Mit der Offline-Word können Aufträge ohne Internetverbindung übersetzt oder korrigiert werden.
Die Offline-Word-Datei wird im Menü Offline-Übersetzung eines Auftrags generiert und kann nach der Generierung in der Fußleiste heruntergeladen werden. Die Bearbeitung einer Offline-Word-Datei muss mit dem Programm MS Office Word vorgenommen werden. Nach der Bearbeitung wird die Datei im Menü Offline-Übersetzung wieder hochgeladen.
Im Menü Offline-Übersetzung eines Auftrags kann die Ansicht in der Word-Datei konfiguriert werden
Struktur der Word-Datei |
Beschreibung |
Anwendung |
---|---|---|
Ausgangs- und Zielsprache | Die Texte aus Ausgangssprache und Zielsprache werden angezeigt. | Ein normaler Übersetzungsauftrag, bei dem es wichtig ist, Ausgangs- und Zielsprache miteinander zu vergleichen. |
Nur Zielsprache | Nur die Texte der Zielsprache werden angezeigt. | Geeignet für das Korrekturlesen in der Zielsprache. |
Nur Ausgangssprache | Nur die Texte der Ausgangssprache werden angezeigt. | Es gibt nur ein Eingabefeld pro Segment in der Offline-Word-Datei. Der Ausgangstext wird dabei durch die Übersetzung überschrieben. |
Ausgangs-, Ziel- und Relaissprache | Die Texte aus Ausgangs- und Zielsprache sowie einer Relaissprache werden angezeigt. | Ein Übersetzungsauftrag, bei dem es wichtig ist, Ausgangs-, und Zielsprache miteinander zu vergleichen und gleichzeitig zu wissen, wie Texte in einer anderen Sprache übersetzt wurden. |
Optional: Wahl einer Relaissprache | Wenn Ausgangs-, Ziel- und Relaissprache ausgewählt wurde, wird die gewünschte Hilfsprache gewählt. Zur Verfügung stehen alle Zielsprachen des Auftrags. | Pflichtfeld, wenn Ausgangs-, Ziel- und Relaissprache gewählt wurde. |
Optional: TM Vorschläge einfügen | Unterhalb der Texte werden Übersetzungsvorschläge aus dem Translation Memory angezeigt. | Wichtig, wenn Übersetzungsvorschläge aus dem Translation Memory verwendet werden sollen. |
Ergebnis: Die Offline-Word-Datei wurde heruntergeladen und kann geöffnet und bearbeitet werden.
Bei der Bearbeitung ist es wichtig, Inhalt nur innerhalb der dafür vorgesehenen Felder zu ändern. Wenn Felder nicht in ONTRAM importiert werden sollen, kann das Drop-Down Übersetzt rechts neben den Segmenten auf den Wert Nicht übersetzt gestellt werden.
Hinweis: Durch Kopieren und Einfügen aus Fremdysystemen, Verwendung der Änderungsverfolgung, der Manipulation der Tabellenstruktur oder bei Änderung von Inhalt außerhalb der für die Bearbeitung vorgesehenen Felder können Probleme in ONTRAM entstehen oder die Datei kann nicht mehr zurückimportiert werden.
Ergebnis: Der Auftrag wurde bearbeitet und kann jetzt wieder in ONTRAM importiert werden.
Ergebnis: Der Auftrag wurde importiert. Zudem liefert das System eine Zusammenfassung der Import-Aktivitäten in einem Import-Protokoll. Dieses Protokoll umfasst:
Eintrag |
Beschreibung |
Start des Imports |
Timestamp (Serverzeit) - Beginn des Importvorgangs |
Dauer des Imports |
Dauer des Importvorgangs im Format 0:00 |
Auftragssprache |
ONTRAM-Pfad des Auftrages, in den aktuell importiert wird |
Importierte Datei |
Dateiname der importierten Datei |
Anzahl der Segmente des Auftrags |
Ausgabe Anzahl aller im Auftrag vorhandenen Segmente |
Anzahl der importierten Segmente |
Ausgabe, Anzahl importierter Segmente. Die Anzahl der importierten Segmente kann aufgrund von Fehlern (siehe Punkt Fehler) oder einem Segmentstatus in der Offline-Datei reduziert sein. |
Fehler |
Ausgabe fehlerhafter Segmente, die nicht zurückgeführt werden konnten. Dies kann z.B. der Fall sein, wenn Platzhalter nicht in die Zielsprache übernommen wurden oder eine unvollständige Inline-Formatierung innerhalb eines Segments erkannt wird. Das System gibt die ONTRAM-Segment-ID und eine Fehlerbeschreibung aus. Beispiel: Fehler: Fehlerhafte Platzhalter in Segment 1_1-50-0-0. Fehlender Platzhalter in der Zielsprache: {/style1} Mit Hilfe der ONTRAM-Segment-ID und der Fehlerbeschreibung können Sie den Fehler in der Offline-Datei korrigieren und einen erneuten Import tätigen. Alternativ können Sie versuchen, den entsprechenden Text manuell im Online-Editor zurückzuführen. Sollte dies auch nicht möglich sein, kontaktieren Sie bitte den Ihnen kommunizierten ONTRAM-Support-Kanal. Das ONTRAM-Team wird Sie bei der Rückführung unterstützen. |