Der Online-Editor

Der Online-Editor ist die integrierte Bearbeitungsoberfläche in ONTRAM, um den Text eines Projekts zu bearbeiten oder zu prüfen.

Das vom Projektleiter hochgeladene Ausgangssprachendokument wird im Online-Editor automatisch nach Absätzen segmentiert. In Absprache mit dem Projektleiter ist in der Administration auch eine satzweise Segmentierung einstellbar. Der Benutzer kann weitere Einstellungen vornehmen, um die Bearbeitung zu vereinfachen.

Der Online-Editor ist ist über die Funktionsleiste, bis auf die Anordnung der Spalten Ausgangs- und Zielsprache, für den Benutzer frei konfigurierbar.

Online-Editor Ansicht konfigurieren

Über die Einstellungen der Ansicht in der Funktionsleiste kann die Anzeige des Inhaltsbereichs im Online-Editor geändert werden. Neben Einstellungsmöglichkeiten für die Ausgangs- und Zielsprachenspalte können auch zusätzliche bis zu zwei Zusatzsspalten mit unterschiedlichen Informationen eingeblendet werden.

  1. In der Funktionsleiste Ansicht klicken.
  2. Die gewünschten Radio-Buttons und Checkboxen aktivieren.
  3. Anzeigen und Abspeichern klicken.

Ergebnis: Die Ansicht des Online Editors wird geändert und gespeichert. Die gewählte Ansicht bleibt auch bei erneutem Log-in erhalten.

Hinweis: Alle Neuerungen im Überblick zeigt dieses Video:

Nach dem Öffnen des Online-Editors sehen Sie eine zweispaltige Ansicht mit Ausgangssprache und Zielsprache. Jedes Dokument wird von ONTRAM in einzelne Segmente unterteilt, die Sie nacheinander bearbeiten können. Segmente, die von ONTRAM bereits vorbelegt wurden, sind farblich markiert: 100%-Treffer aus der Translation Memory zum Beispiel in grün. Zusätzlich zeigt das Symbol an der Ausgangssprache an, dass es zu diesem Text Memory-Treffer gibt, und wie hoch die Trefferqualität ist.

Rechtschreibprüfung und Formatierung

Während der Texteingabe steht eine Rechtschreibprüfung zur Verfügung. Sie können Worte korrigieren oder neue Begriffe zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen. Markierten Text können Sie mit den entsprechenden Buttons in der Funktionsleiste am oberen Rand formatieren. Dies funktioniert auch mit Tastatur-Shortcuts: Drücken Sie zum Beispiel "Strg + B", um den Text fett zu setzen. Auch für zahlreiche weitere Funktionen stehen Shortcuts zur Verfügung.

Funktionen am Segment

Neben dem Zeichenzähler, der die Länge des Textes angibt, befinden sich am Zielsprachenfeld Buttons für unterschiedliche Funktionen: Mit der Sprechblase können einen Kommentar zum Segment hinzufügen. Mit dem Sperrschild können Sie den Text für die Memory sperren, wenn dieser Text zukünftig nicht herangezogen werden soll. Das X-Icon markiert das Segment als Leereintrag, wenn hierfür keine Übersetzung benötigt wird (zum Beispiel bei landesspezifischen Unterschieden). Abhängig von der Benutzerberechtigung und der Konfiguration des Auftrags stehen möglicherweise nicht alle Funktionen zur Verfügung.

Gab es in einem vorherigen Workflow-Schritt bereits Änderungen am Segment, wird das Segment mit einem Button Änderung markiert und eine Änderungshistorie wird zur Verfügung gestellt.

Ansicht konfigurieren

Die Ansicht ist von jedem Benutzer individuell konfigurierbar. Das Einstellungsmenü bietet zahlreiche Optionen: Hier wird bestimmt, welche Funktionen für die Ausgangssprache und für die Zielsprache angezeigt werden sollen. Außerdem können Sie bis zu zwei Zusatzspalten aktivieren. Zum Beispiel die Änderungs-Historie, Übersetzungen aus einem Vorgängerauftrag, oder die optimalen Treffer aus der Translation Memory. Jede Zusatzspalte kann mithilfe der Pfeil-Buttons bei Bedarf in der Ansicht weiter nach links oder nach rechts verschoben werden. Dabei bleibt die Ausgangssprache immer die erste Spalte. Das kleine "X" schließt die Zusatzspalte.

Umgang mit Platzhaltern

Wenn im Dokument Platzhalter (zum Beispiel Links oder DTP-Styles) verwendet werden, können Sie diese einfach übernehmen: Per Mausklick wird der Platzhalter an der aktuellen Cursorposition in der Zielsprache eingefügt.

Seiten- und Abschnitssnavigation

Jede Seite des Dokuments wird in ONTRAM in Abschnitte unterteilt, um die Bearbeitung übersichtlicher zu machen. Haben Sie alle Segmente im aktuellen Abschnitt bearbeitet, wechseln Sie mit dem grünen Weiter-Button am Ende der Seite zum nächsten Abschnitt. Sind alle Abschnitte einer Seite bearbeitet, naviegieren Sie mit Klick auf Weiter automatisch zur nächsten Seite. Alternativ können Sie die Abschnitssnavigation oben rechts verwenden. Hier können Sie auch einstellen, wie viele Segmente pro Abschnitt angezeigt werden sollen. Zum Wechsel der Seite nutzen Sie die Seitennavigation links oder im linken Bereich der Funktionsleiste.

Funktionen im Online-Editor

  • Änderungsverfolgung
  • Ansicht
  • Aufträge übersetzen
  • Filter
  • Hilfstexte
  • Import in Translation Memory
  • Kommentare im Zielsprachensegment
  • Leereintrag
  • Nutzung aktualisierter TM in gestartetem Auftrag
  • Platzhalter
  • Suchfunktionen
  • Tabellenansicht
  • Vorschau
  • Wörterbücher (Rechtschreibprüfung)
  • Zeichenzähler